wiki/content/20201117100112-pseudo_localization_translator.md

54 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2024-05-06 20:40:05 +00:00
---
2024-10-29 18:27:12 +00:00
date: 2020-11-17
2024-05-06 20:40:05 +00:00
id: 65433588-930a-4386-a010-77240faaca80
title: Pseudo-localization Translator
---
# Description
Pseudolocalization[^1] is a software testing method for testing
internationalization. Instead of translating the text of the software
into a foreign language, the textual elements of an application are
replaced with an altered version of the original language.
These problems can be solved with pseudolocalization, a software testing
method used for testing internationalization. In this method, instead of
translating the text of the software into a foreign language, the
textual elements of an application are replaced with an altered version
of the original language.
For example, `Account Settings` is translated as
`[!!! Àççôûñţ Šéţţîñĝš !!!]`. First, the original text is expanded in
length with characters like `[!!! !!!]` to test the application when
using languages more verbose than the original one. This solves the
first problem.
In addition, the original characters are replaced by similar but
accented characters. This makes the text highly readable, while allowing
to test the application with all kinds of accented and special
characters. This solves the second problem.
# Syntax
``` yaml
# config/packages/translator.yaml
framework:
translator:
# ...
pseudo_localization:
# replace characters by their accented version
accents: true
# wrap strings with brackets
brackets: true
# controls how many extra characters are added to make text longer
expansion_factor: 1.4
# maintain the original HTML tags of the translated contents
parse_html: true
# also translate the contents of these HTML attributes
localizable_html_attributes: ['title']
```
# Footnotes
[^1]: <https://en.wikipedia.org/wiki/Pseudolocalization>